列王记上
«
第一章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
«
第 4 节
»
וְהַנַּעֲרָה
יָפָה
עַד-מְאֹד
这女孩极其美貌,
וַתְּהִי
לַמֶּלֶךְ
סֹכֶנֶת
וַתְּשָׁרְתֵהוּ
她作王的照顾者,事奉他,
וְהַמֶּלֶךְ
לֹא
יְדָעָהּ׃
王却没有亲近她。
[恢复本]
这少女极其美貌,她照料王,伺候王,王却没有与她亲近。
[RCV]
And the young woman was very beautiful, and she served the king and ministered to him; but the king did not know her.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהַנַּעֲרָה
05291
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
נַעֲרָה
女孩、女仆
יָפָה
03303
形容词,阴性单数
יָפֶה
美丽的、漂亮的
עַד
05704
介系词
עַד
直到
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
וַתְּהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阴
הָיָה
是、成为、临到
לַמֶּלֶךְ
04428
介系词
לֶ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
סֹכֶנֶת
05532
动词,Qal 主动分词单阴
סָכַן
Qal 有利、有益、伺候,Hif‘il 熟悉、习惯
这个分词在此作名词“伺候者”解。
וַתְּשָׁרְתֵהוּ
08334
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾
שָׁרַת
Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职
וְהַמֶּלֶךְ
04428
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יְדָעָהּ
03045
动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文