列王记上
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
«
第 16 节
»
וַתִּקֹּד
בַּת-שֶׁבַע
וַתִּשְׁתַּחוּ
לַמֶּלֶךְ
拔・示巴向王低头叩拜;
וַיֹּאמֶר
הַמֶּלֶךְ
מַה-לָּךְ׃
王说:“你有甚么事?”
[恢复本]
拔示巴向王屈身下拜;王说,你要什么?
[RCV]
And Bath-sheba bowed and paid homage to the king. And the king said, What do you wish?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתִּקֹּד
06915
动词,Qal 叙述式 3 单阴
קָדַד
低头
בַּת
01339
专有名词,人名
בַּת שֶׁבַע
拔・示巴
בַּת
(女儿, SN 1323)和
שֶׁבַע
(七, SN 7651) 合起来为专有名词,人名。
שֶׁבַע
01339
专有名词,人名
בַּת שֶׁבַע
拔・示巴
בַּת
(女儿, SN 1323)和
שֶׁבַע
(七, SN 7651) 合起来为专有名词,人名。
וַתִּשְׁתַּחוּ
09013
动词,Hista'fel 叙述式 3 单阴
חָוָה
跪拜、下拜
לַמֶּלֶךְ
04428
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
לָּךְ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阴词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§3.10
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文