列王记上
«
第一章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
«
第 2 节
»
וַיֹּאמְרוּ
לוֹ
עֲבָדָיו
他的臣仆们就对他说:
יְבַקְשׁוּ
לַאדֹנִי
הַמֶּלֶךְ
נַעֲרָה
בְתוּלָה
“让人为王我的主寻找一个还是处女的女孩,
וְעָמְדָה
לִפְנֵי
הַמֶּלֶךְ
וּתְהִי-לוֹ
סֹכֶנֶת
使她在王面前侍立,成为他(指王)的照顾者,
וְשָׁכְבָה
בְחֵיקֶךָ
使她睡在你的怀中,
וְחַם
לַאדֹנִי
הַמֶּלֶךְ׃
好叫王我的主得暖和。”
[恢复本]
所以臣仆对他说,不如为我主我王寻找一个年少的处女,使她侍立在王面前,照料王,睡在王的怀中,好叫我主我王得暖。
[RCV]
So his servants said to him, Let a young virgin be sought for my lord the king, and let her wait on the king and serve him; and let her lie in your bosom so that my lord the king may get warm.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמְרוּ
00559
动词,Qal 叙述式 3 复阳
אָמַר
说
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
עֲבָדָיו
05650
名词,复阳 + 3 单阳词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
的复数为
עֲבָדִים
,复数附属形为
עַבְדֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
יְבַקְשׁוּ
01245
动词,Pi‘el 祈愿式 3 复阳
בָּקַשׁ
Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
לַאדֹנִי
00113
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的附属形为
אֲדוֹן
;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
נַעֲרָה
05291
名词,阴性单数
נַעֲרָה
女孩、女仆
בְתוּלָה
01330
名词,阴性单数
בְּתוּלָה
处女
וְעָמְדָה
05975
动词,Qal 连续式 3 单阴
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…前面
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
וּתְהִי
01961
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阴
הָיָה
是、成为、临到
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
סֹכֶנֶת
05532
动词,Qal 主动分词单阴
סָכַן
Qal 有利、有益、伺候,Hif‘il 熟悉、习惯
这个分词在此作名词“伺候者”解。
וְשָׁכְבָה
07901
动词,Qal 连续式 3 单阴
שָׁכַב
躺卧、同寝
בְחֵיקֶךָ
02436
בְחֵיקְךָ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
חֵיק
胸怀
חֵיק
的附属形也是
חֵיק
;用附属形来加词尾。
וְחַם
02552
动词,Qal 连续式 3 单阳
חֹם
热
§2.34, 8.17
לַאדֹנִי
00113
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的附属形为
אֲדוֹן
;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文