列王记上
«  第一章 »
« 第 35 节 »
וַעֲלִיתֶם אַחֲרָיו וּבָא
你们要跟随他上来,
וְיָשַׁב עַל-כִּסְאִי
让他进来,坐在我的位上,
וְהוּא יִמְלֹךְ תַּחְתָּי
他要接续我作王。
וְאֹתוֹ צִוִּיתִי לִהְיוֹת נָגִיד עַל-יִשְׂרָאֵל
我已立他作以色列…的君。”(…处填入下行)
וְעַל-יְהוּדָה׃
和犹大
[恢复本] 然后要跟随他上来;他要来坐在我的位上,接续我作王;我已立他作以色列和犹大的领袖。
[RCV] Then come up after him; and he shall come and sit upon my throne, and he shall reign in my place; for I have appointed him as ruler over Israel and over Judah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַעֲלִיתֶם 05927 连接词 וְ + 动词,Qal 连续式 2 复阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
אַחֲרָיו 00310 介系词 אַחַר + 3 单阳词尾 אַחַר 后面、跟着 אַחַר 用复数附属形式 אַחֲרֵי 加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10, 5.5
וּבָא 00935 动词,Qal 连续式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
וְיָשַׁב 03427 动词,Qal 连续式 3 单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כִּסְאִי 03678 名词,单阳 + 1 单词尾 כִּסֵּא 宝座、座位 כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。
וְהוּא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 הוּא
יִמְלֹךְ 04427 动词,Qal 未完成式 3 单阳 מָלַךְ 作王、统治
תַּחְתָּי 08478 תַּחְתַּי 的停顿型,介系词 תַּחַת + 1 单词尾 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 תַּחַת 用复数附属形 תַּחְתֵּי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְאֹתוֹ 00853 连接词 וְ + 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 3.10
צִוִּיתִי 06680 动词,Pi‘el 完成式 1 单 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
לִהְיוֹת 01961 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הָיָה 是、成为、临到 §4.8, 9.4
נָגִיד 05057 名词,阳性单数 נָגִיד 领袖、君王
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、支派名、地名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、支派名、国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
 « 第 35 节 » 
回经文