列王记上
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
_
37
_
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
«
第 37 节
»
כַּאֲשֶׁר
הָיָה
יְהוָה
עִם-אֲדֹנִי
הַמֶּלֶךְ
耶和华怎样与王我的主同在,
כֵּן
יִהְיֶ
עִם-שְׁלֹמֹה
愿他照样与所罗门同在,
וִיגַדֵּל
אֶת-כִּסְאוֹ
מִכִּסֵּא
אֲדֹנִי
הַמֶּלֶךְ
דָּוִד׃
使他的国位比我主大卫王的国位更大。”
[恢复本]
耶和华怎样与我主我王同在,愿祂照样与所罗门同在,使他的国位比我主大卫王的国位更大。
[RCV]
As Jehovah has been with my lord the king, so may He be with Solomon; and may He make his throne greater than the throne of my lord King David.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כַּאֲשֶׁר
00834
介系词
כְּ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אֲשֶׁר
与介系词
כְּ
合起来的意思是“像、当…的时候”。§9.5
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
עִם
05973
介系词
עִם
跟
אֲדֹנִי
00113
名词,单阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的附属形为
אֲדוֹן
;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יִהְיֶ
01961
这是写型
יְהִי
和读型
יִהְיֶה
两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 祈愿式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
如按写型
יְהִי
,它是动词,Qal 祈愿式 3 单阳,短形式。
עִם
05973
介系词
עִם
跟
שְׁלֹמֹה
08010
专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
וִיגַדֵּל
01431
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 祈愿式 3 单阳
גָּדַל
养育、使变大、被尊崇
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כִּסְאוֹ
03678
名词,单阳 + 3 单阳词尾
כִּסֵּא
宝座、座位
כִּסֵּא
的附属形也是
כִּסֵּא
;用附属形来加词尾。
מִכִּסֵּא
03678
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
כִּסֵּא
宝座、座位
אֲדֹנִי
00113
名词,单阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的附属形为
אֲדוֹן
;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
דָּוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
≤
«
第 37 节
»
≥
回经文