申命记
«
第一章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
«
第 2 节
»
אַחַד
עָשָׂר
יוֹם
מֵחֹרֵב
(从何烈山…需要十一天。(…处填入下行)
דֶּרֶךְ
הַר-שֵׂעִיר
עַד
קָדֵשׁ
בַּרְנֵעַ׃
走西珥山的路到加低斯•巴尼亚)
[恢复本]
从何烈山沿着通往西珥山的路,到加低斯巴尼亚,有十一天的路程。
[RCV]
It is eleven days' journey from Horeb to Kadesh-barnea by the way that leads to Mount Seir.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַחַד
00259
形容词,单阳附属形
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
יוֹם
03117
名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
מֵחֹרֵב
02722
介系词
מִן
+ 专有名词,地名
חֹרֵב
何烈山
דֶּרֶךְ
01870
名词,单阳附属形
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
הַר
02022
名词,单阳附属形
הַר
山
שֵׂעִיר
08165
专有名词,地名
שֵׂעִיר
西珥
עַד
05704
介系词
עַד
直到、甚至
קָדֵשׁ
06947
专有名词,地名
קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ
加低斯•巴尼亚
קָדֵשׁ
和
בַּרְנֵעַ
两个字合起来为专有名词,地名。
בַּרְנֵעַ
06947
专有名词,地名
קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ
加低斯•巴尼亚
קָדֵשׁ
和
בַּרְנֵעַ
两个字合起来为专有名词,地名。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文