历代志上
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
_
49
_
50
51
52
53
54
55
«
第 49 节
»
וַתֵּלֶד
שַׁעַף
אֲבִי
מַדְמַנָּה
她又生麦玛拿之祖沙亚弗、
אֶת-שְׁוָא
אֲבִי
מַכְבֵּנָה
וַאֲבִי
גִבְעָא
抹比拿之祖和基比亚之祖示法。
וּבַת-כָּלֵב
עַכְסָה׃
ס
迦勒的女儿是押撒。
[恢复本]
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
[RCV]
And she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתֵּלֶד
03205
动词,Qal 叙述式 3 单阴
יָלַד
生出、出生
שַׁעַף
08174
专有名词,人名
שַׁעַף
沙亚弗
אֲבִי
00001
名词,单阳附属形
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
מַדְמַנָּה
04089
专有名词,人名
מַדְמַנָּה
麦玛拿
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
שְׁוָא
07724
专有名词,人名
שְׁוָא
示法
אֲבִי
00001
名词,单阳附属形
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
מַכְבֵּנָה
04343
专有名词,人名
מַכְבֵּנָה
抹比拿
וַאֲבִי
00001
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
גִבְעָא
01388
专有名词,人名
גִּבְעָא
基比亚
וּבַת
01323
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
כָּלֵב
03612
专有名词,人名
כָּלֵב
迦勒
עַכְסָה
05915
专有名词,人名
עַכְסָה
押撒
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 49 节
»
≥
回经文