历代志上
«
第二章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
«
第 2 节
»
דָּן
יוֹסֵף
וּבִנְיָמִן
但、约瑟、和便雅悯、
נַפְתָּלִי
גָּד
וְאָשֵׁר׃
ס
拿弗他利、迦得、和亚设。
[恢复本]
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
[RCV]
Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
דָּן
01835
专有名词,人名
דָּן
但
יוֹסֵף
03130
专有名词,人名
יוֹסֵף
约瑟
约瑟原意为“耶和华使增添”。
וּבִנְיָמִן
01144
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
בִּנְיָמִין
便雅悯
§5.8
נַפְתָּלִי
05321
专有名词,人名
נַפְתָּלִי
拿弗他利
גָּד
01410
专有名词,人名
גָּד
迦得
וְאָשֵׁר
00836
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אָשֵׁר
亚设
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文