历代志上
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
«
第 13 节
»
וְאִישַׁי
הוֹלִיד
אֶת-בְּכֹרוֹ
אֶת-אֱלִיאָב
耶西生了他的长子以利押,
וַאֲבִינָדָב
הַשֵּׁנִי
וְשִׁמְעָא
הַשְּׁלִישִׁי׃
第二个(儿子)亚比拿达,第三个(儿子)示米亚,
[恢复本]
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
[RCV]
And Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאִישַׁי
03448
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יִשַׁי
耶西
הוֹלִיד
03205
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
בְּכֹרוֹ
01060
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בְּכוֹר
头生的、长子
בְּכוֹר
的附属形也是
בְּכוֹר
(未出现);用附属形来加词尾。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
אֱלִיאָב
00446
专有名词,人名
אֱלִיאָב
以利押
וַאֲבִינָדָב
00041
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֲבִינָדָב
亚比拿达
הַשֵּׁנִי
08145
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שֵׁנִי
序数的“第二”
וְשִׁמְעָא
08092
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
שִׁמְעָא
示米亚
这个名字撒上16:9用
שַׁמָּה
(沙玛, SN 8048)。
הַשְּׁלִישִׁי
07992
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שְׁלִישִׁי
序数的“第三”
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文