历代志上
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
_
35
_
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
«
第 35 节
»
וַיִּתֵּן
שֵׁשָׁן
אֶת-בִּתּוֹ
לְיַרְחָע
עַבְדּוֹ
לְאִשָּׁה
示珊将他的女儿给了他的仆人耶哈为妻,
וַתֵּלֶד
לוֹ
אֶת-עַתָּי׃
她给他生了亚太。
[恢复本]
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
[RCV]
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife, and she bore him Attai.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּתֵּן
05414
动词,Qal 叙述式 3 单阳
נָתַן
给、置、放
שֵׁשָׁן
08348
专有名词,人名
שֵׁשָׁן
示珊
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
בִּתּוֹ
01323
名词,单阴 + 3 单阳词尾
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
בַּת
的附属形也是
בַּת
;用附属形来加词尾。
לְיַרְחָע
03398
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
יַרְחָע
耶哈
עַבְדּוֹ
05650
名词,单阳 + 3 单阳词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
为 Segol 名词,用基本型
עַבְדּ
加词尾。
לְאִשָּׁה
00802
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
וַתֵּלֶד
03205
动词,Qal 叙述式 3 单阴
יָלַד
生出、出生
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
עַתָּי
06262
עַתַּי
的停顿型,专有名词,人名
עַתַּי
亚太
≤
«
第 35 节
»
≥
回经文