历代志上
« 第二章 »
« 第 32 节 »
וּבְנֵי יָדָע אֲחִי שַׁמַּי יֶתֶר וְיוֹנָתָן
沙买兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;
וַיָּמָת יֶתֶר לֹא בָנִים׃ ס
益帖死了,没有儿子。
[恢复本] 沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
[RCV] And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יָדָע 03047 专有名词,人名 יָדָע 雅大
אֲחִי 00251 名词,单阳附属形 אָח 兄弟
שַׁמַּי 08060 专有名词,人名 שַׁמַּי 沙买
יֶתֶר 03500 专有名词,人名 יֶתֶר 益帖
וְיוֹנָתָן 03129 连接词 וְ + 专有名词,人名 יוֹנָתָן 约拿单
וַיָּמָת 04191 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מוּת 死、治死 §8.1, 2.35, 11.4, 11.16
יֶתֶר 03500 专有名词,人名 יֶתֶר 益帖
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
בָנִים 01121 名词,阳性复数 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 32 节 » 
回经文