历代志上
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
_
42
_
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
«
第 42 节
»
וּבְנֵי
כָלֵב
אֲחִי
יְרַחְמְאֵל
耶拉篾兄弟迦勒的儿子,
מֵישָׁע
בְּכֹרוֹ
הוּא
אֲבִי-זִיף
他的长子米沙,他是西弗之祖,
וּבְנֵי
מָרֵשָׁה
אֲבִי
חֶבְרוֹן׃
玛利沙的儿子是希伯仑之祖。
[恢复本]
耶拉篾兄弟迦勒的子孙有长子米沙,是西弗之祖;还有希伯仑之祖玛利沙的众子。
[RCV]
And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
כָלֵב
03612
专有名词,人名
כָּלֵב
迦勒
אֲחִי
00251
名词,单阳附属形
אָח
兄弟
יְרַחְמְאֵל
03396
专有名词,人名
יְרַחְמְאֵל
耶拉篾
מֵישָׁע
04337
专有名词,人名
מֵישָׁע
米沙
בְּכֹרוֹ
01060
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בְּכוֹר
头生的、长子
בְּכוֹר
的附属形也是
בְּכוֹר
(未出现);用附属形来加词尾。
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
אֲבִי
00001
名词,单阳附属形
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
זִיף
02128
专有名词,人名
זִיף
西弗
וּבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
מָרֵשָׁה
04762
专有名词,人名
מָרֵשָׁה
玛利沙
אֲבִי
00001
名词,单阳附属形
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
חֶבְרוֹן
02275
专有名词,人名
חֶבְרוֹן
希伯仑
希伯仑原意为“联合、同盟”。
≤
«
第 42 节
»
≥
回经文