历代志上
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
«
第 11 节
»
וְנַחְשׁוֹן
הוֹלִיד
אֶת-שַׂלְמָא
拿顺生撒门;
וְשַׂלְמָא
הוֹלִיד
אֶת-בֹּעַז׃
萨玛生波阿斯;
[恢复本]
拿顺生撒门,撒门生波阿斯,
[RCV]
And Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנַחְשׁוֹן
05177
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
נַחְשׁוֹן
拿顺
הוֹלִיד
03205
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
שַׂלְמָא
08007
专有名词,人名
שַׂלְמָא
萨玛
这个字原和合本用“撒门”,这是配合得4:21的“撒门”。
וְשַׂלְמָא
08007
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
שַׂלְמָא
萨玛
这个字原和合本用“撒门”,这是配合得4:21的“撒门”。
הוֹלִיד
03205
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
בֹּעַז
01162
专有名词,人名
בֹּעַז
波阿斯
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文