历代志上
«  第一章 »
« 第 46 节 »
וַיָּמָת חוּשָׁם וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו הֲדַד בֶּן-בְּדַד
户珊死了,…比达的儿子哈达接续他作王。(…处填入下行)
הַמַּכֶּה אֶת-מִדְיָן בִּשְׂדֵה מוֹאָב
在摩押地击杀米甸人的
וְשֵׁם עִירוֹ עֲיִות׃
他的城的名字是亚未得。
[恢复本] 户珊死了,比达的儿子哈达接替他作王;这哈达就是在摩押田野击杀米甸人的,他的京城名叫亚未得。
[RCV] And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּמָת 04191 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מוּת §8.1, 2.35, 11.4, 11.16
חוּשָׁם 02367 专有名词,人名 חוּשָׁם חֻשָׁם 户珊
וַיִּמְלֹךְ 04427 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מָלַךְ 作王、统治
תַּחְתָּיו 08478 介系词 תַּחַת + 3 单阳词尾 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 תַּחַת 用复数附属形式 תַּחְתֵּי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10
הֲדַד 01908 专有名词,人名 הֲדַד 哈达
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בְּדַד 00911 专有名词,人名 בְּדַד 比达
הַמַּכֶּה 05221 冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳 נָכָה Hif‘il 击打、击杀
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 § 3.6
מִדְיָן 04080 专有名词,人名 מִדְיָן 米甸
בִּשְׂדֵה 07704 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
מוֹאָב 04124 专有名词,国名 מוֹאָב 摩押
וְשֵׁם 08034 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名、名字
עִירוֹ 05892 名词,单阴 + 3 单阳词尾 עִיר 城邑、城镇 עִיר 的附属形也是 עִיר;用附属形来加词尾。
עֲיִות 05762 这是写型 עֲיוֹת 和读型 עֲוִית 两个字的混合字型。按读型,它是专有名词,地名 עֲוִית 亚未得
 « 第 46 节 » 
回经文