历代志上
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
«
第 16 节
»
וְאֶת-הָאַרְוָדִי
וְאֶת-הַצְּמָרִי
וְאֶת-הַחֲמָתִי׃
ס
和亚瓦底人、和洗玛利人,和哈马人。
[恢复本]
亚瓦底人、洗玛利人、哈马人。
[RCV]
And the Arvadites and the Zemarites and the Hamathites.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאַרְוָדִי
00721
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
אַרְוָדִי
亚瓦底人
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַצְּמָרִי
06786
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
צְּמָרִי
洗玛利人
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַחֲמָתִי
02577
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
חֲמָתִי
哈马人
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文