历代志上
«  第一章 »
« 第 32 节 »
וּבְנֵי קְטוּרָה פִּילֶגֶשׁ אַבְרָהָם
亚伯拉罕的妾基土拉的儿子:
יָלְדָה אֶת-זִמְרָן וְיָקְשָׁן וּמְדָן וּמִדְיָן וְיִשְׁבָּק וְשׁוּחַ
她生了心兰、和约珊、和米但、和米甸、和伊施巴、和书亚。
וּבְנֵי יָקְשָׁן שְׁבָא וּדְדָן׃ ס
约珊的儿子是示巴和底但。
[恢复本] 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
[RCV] And the sons of Keturah, Abraham's concubine: She bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
קְטוּרָה 06989 连接词 וְ + 专有名词,人名 קְטוּרָה 基土拉
פִּילֶגֶשׁ 06370 名词,单阴附属形 פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ 妾、妃嫔
אַבְרָהָם 00085 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
יָלְדָה 03205 动词,Qal 完成式 3 单阴 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
זִמְרָן 02175 专有名词,人名 זִמְרָן 心兰
וְיָקְשָׁן 03370 连接词 וְ + 专有名词,人名 יָקְשָׁן 约珊
וּמְדָן 04091 连接词 וְ + 专有名词,人名 מְדָן 米但
וּמִדְיָן 04080 连接词 וְ + 专有名词,人名 מִדְיָן 米甸
וְיִשְׁבָּק 03435 连接词 וְ + 专有名词,人名 יִשְׁבָּק 伊施巴
וְשׁוּחַ 07744 连接词 וְ + 专有名词,人名 שׁוּחַ 书亚
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יָקְשָׁן 03370 专有名词,人名 יָקְשָׁן 约珊
שְׁבָא 07614 专有名词,人名 שְׁבָא 示巴
וּדְדָן 01719 连接词 וְ + 专有名词,人名 דְּדָן 底但
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 32 节 » 
回经文