箴言
«
第十四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
34
35
«
第 32 节
»
בְּרָעָתוֹ
יִדָּחֶה
רָשָׁע
恶人在他所行的恶上必被推倒;
וְחֹסֶה
בְמוֹתוֹ
צַדִּיק׃
义人在他死亡的时候(仍)有所投靠。
[恢复本]
恶人在自己的恶行上,必被推倒;义人临死,有所投靠。
[RCV]
The wicked man is thrust down in his evildoing, / But the righteous man has a refuge when he dies.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּרָעָתוֹ
07451
介系词 (836e)
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
רַעָה
灾难、邪恶
יִדָּחֶה
01760
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
דָּחָה
赶散、驱赶
רָשָׁע
07563
形容词,阳性单数
רָשָׁע
恶的
在此作名词解,指“恶人”。
וְחֹסֶה
02620
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
חָסָה
投靠、信赖
בְמוֹתוֹ
04194
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
מָוֶת
死亡
מָוֶת
的附属形为
מוֹת
;用附属形来加词尾。
צַדִּיק
06662
形容词,阳性单数
צַדִּיק
公义的
在此作名词解,指“义人”。
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文