箴言
«
第十四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 10 节
»
לֵב
יוֹדֵעַ
מָרַּת
נַפְשׁוֹ
只有心会知道它自己的苦楚;
וּבְשִׂמְחָתוֹ
לֹא-יִתְעָרַב
זָר׃
它的快乐,陌生人无法分享。
[恢复本]
心中的苦楚自己知道,心里的喜乐外人无分。
[RCV]
The heart knows its own bitterness, / And a stranger does not share in its joy.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֵב
03820
名词,阳性单数
לֵב
心
יוֹדֵעַ
03045
动词,Qal 主动分词单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
מָרַּת
04787
名词,单阴附属形
מָרַּת
苦
נַפְשׁוֹ
05315
名词,单阴 + 3 单阳词尾
נֶפֶשׁ
生命、胃口、心灵
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
וּבְשִׂמְחָתוֹ
08057
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
שִׂמְחָה
欢喜、喜乐
שִׂמְחָה
的附属形为
שִׂמְחַת
;用附属形来加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִתְעָרַב
06148
动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳
עָרַב
抵押、交换、保证
זָר
02114
动词,Qal 主动分词单阳
זוּר
做外国人、做陌生人
这个分词在此作名词“陌生人”解。
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文