箴言
« 第三一章 »
« 第 4 节 »
אַל לַמְלָכִים לְמוֹאֵל
利慕伊勒啊,君王不宜,
אַל לַמְלָכִים שְׁתוֹ-יָיִן
君王喝酒不宜,
וּלְרוֹזְנִים אֵו שֵׁכָר׃
有权势的人找寻烈酒也不相宜。
[恢复本] 利慕伊勒啊,君王不可喝淡酒,绝对不可;首领也不可说,浓酒在哪里?
[RCV] It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; / Nor for princes to say, Where is strong drink?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל 这个字多用在否定的祈愿式。
לַמְלָכִים 04428 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מֶלֶךְ 君王、国王
לְמוֹאֵל 03927 专有名词,人名 לְמוּאֵל 利慕伊勒
אַל 00408 否定的副词 אַל 这个字多用在否定的祈愿式。
לַמְלָכִים 04428 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מֶלֶךְ 君王、国王
שְׁתוֹ 08354 动词,Qal 不定词附属形 שָׁתָה
יָיִן 03196 יַיִן 的停顿型,名词,阳性单数 יַיִן
וּלְרוֹזְנִים 07336 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词复阳 רָזַן 有权势的、明智的
אֵו 00335 这是写的形式(从 אוֹ 而来),念的形式为 אֵי,按照念的形式,它是疑问词 אַי 的附属形 אַי 哪里 如按写的形式 אוֹ,它是连接词,“或”。
שֵׁכָר 07941 名词,阳性单数 שֵׁכָר 烈酒
 « 第 4 节 » 
回经文