箴言
« 第三一章 »
« 第 27 节 »
צוֹפִיָּה הֲלִיכוֹת בֵּיתָהּ
她视察她家里(各项事务)的进行,
וְלֶחֶם עַצְלוּת לֹא תֹאכֵל׃
并不吃闲饭。
[恢复本] 她观察家务,并不吃闲饭。
[RCV] She watches closely over the ways of her household / And does not eat the bread of idleness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
צוֹפִיָּה 06822 动词,Qal 主动分词单阴 צָפָה 侦查、守望、看守、观察、鉴察
הֲלִיכוֹת 01979 名词,复阴附属形 הֲלִיכָה 步行、前进
בֵּיתָהּ 01004 名词,单阳 + 3 单阴词尾 בַּיִת 殿、房屋、家 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וְלֶחֶם 03899 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 לֶחֶם 饼、面包、食物
עַצְלוּת 06104 名词,阴性单数 עַצֶלוּת 怠惰
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תֹאכֵל 00398 动词,Qal 未完成式 3 单阴 אָכַל 吃、吞吃
 « 第 27 节 » 
回经文