箴言
«
第三一章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 2 节
»
מַה-בְּרִי
什么?我儿,
וּמַה-בַּר-בִּטְנִי
什么?我腹中生的儿,
וּמֶה
בַּר-נְדָרָי׃
什么?我许愿得的儿啊,
[恢复本]
我儿啊,我腹中生的儿啊,我许愿所得的儿啊!我当说什么呢?
[RCV]
What, my son? and what, O son of my womb? / And what, O son of my vows?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
בְּרִי
01248
名词,单阳 + 1 单词尾
בַּר
儿子、继承者
וּמַה
04100
连接词
וְ
+ 疑问代名词
מָה מַה
什么
בַּר
01248
名词,单阳附属形
בַּר
儿子、继承者
בִּטְנִי
00990
名词,单阴 + 1 单词尾
בֶּטֶן
肚腹、子宫
בֶּטֶן
为 Segol 名词,用基本型
בִּטְנ
加词尾。
וּמֶה
04100
连接词
וְ
+ 疑问代名词
מָה מַה
什么
בַּר
01248
名词,单阳附属形
בַּר
儿子、继承者
נְדָרָי
05088
נְדָרַי
的停顿形,名词,复阳 + 1 单词尾
נֵדֶר
许愿
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文