箴言
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 19 节
»
יָדֶיהָ
שִׁלְּחָה
בַכִּישׁוֹר
她伸手拿卷线竿,
וְכַפֶּיהָ
תָּמְכוּ
פָלֶךְ׃
她的手握住纺锤。
[恢复本]
她手拿捻线竿,手握纺线锤。
[RCV]
She lays her hands to the distaff, / And her hands hold on to the spindle.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יָדֶיהָ
03027
名词,双阴(或阳) + 3 单阴词尾
יָד
手、边、力量、权势
שִׁלְּחָה
07971
动词,Pi‘el 完成式 3 单阴
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
בַכִּישׁוֹר
03601
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כִּישׁוֹר
卷线竿
וְכַפֶּיהָ
03709
连接词
וְ
+ 名词,双阴 + 3 单阴词尾
כַּף
手、手掌
תָּמְכוּ
08551
动词,Qal 完成式 3 复
תָּמַךְ
抓紧、支持
פָלֶךְ
06418
פֶּלֶךְ
的停顿形,名词,阳性单数
פֶּלֶךְ
纺锤
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文