传道书
«
第二章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 6 节
»
עָשִׂיתִי
לִי
בְּרֵכוֹת
מָיִם
为自己挖造水池,
לְהַשְׁקוֹת
מֵהֶם
יַעַר
צוֹמֵחַ
עֵצִים׃
好用它们来浇灌树木正在生长的森林。
[恢复本]
挖造水池,用以浇灌生长的林木。
[RCV]
I made water ponds for myself from which to water a forest of growing trees.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עָשִׂיתִי
06213
动词,Qal 完成式 1 单
עָשָׂה
做
§2.34
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§3.10
בְּרֵכוֹת
01295
名词,阴性复数
בְּרֵכָה
池塘、水池
§4.6
מָיִם
04325
מַיִם
的停顿型,名词,阳性复数
מַיִם
水
§3.2
לְהַשְׁקוֹת
08248
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
שָׁקָה
喝、灌溉
§9.4, 11.15
מֵהֶם
04480
介系词
מִן
+ 3 复阳词尾
מִן
从、出、离开
§5.3, 3.10
יַעַר
03293
名词,阳性单数
יַעַר
森林
צוֹמֵחַ
06779
动词,Qal 主动分词单阳
צָמַח
冒出、长出
§4.5, 7.16
עֵצִים
06086
名词,阳性复数
עֵץ
树木
§2.15
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文