传道书
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 13 节
»
וְרָאִיתִי
אָנִי
שֶׁיֵּשׁ
יִתְרוֹן
לַחָכְמָה
מִן-הַסִּכְלוּת
我便看出智慧有益处胜过愚昧,
כִּיתְרוֹן
הָאוֹר
מִן-הַחֹשֶׁךְ׃
如同光明的益处胜过黑暗。
[恢复本]
我便看出智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗。
[RCV]
And I saw that wisdom excels folly as light excels darkness.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְרָאִיתִי
07200
动词,Qal 连续式 1 单
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אָנִי
00589
אֲנִי
的停顿型,代名词 1 单
אֲנִי
我
שֶׁיֵּשׁ
03426
关系词
שֶׁ
+ 实名词
יֵשׁ
存在、有、是
יִתְרוֹן
03504
名词,阳性单数
יִתְרוֹן
益处、利润、优点
לַחָכְמָה
02451
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
חָכְמָה
智慧
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הַסִּכְלוּת
05531
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
סִכְלוּת
愚昧
כִּיתְרוֹן
03504
介系词
כְּ
+ 名词,单阳附属形
יִתְרוֹן
益处、利润、优点
הָאוֹר
00216
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אוֹר
光
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הַחֹשֶׁךְ
02822
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹשֶׁךְ
黑暗
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文