传道书
« 第二章 »
« 第 4 节 »
הִגְדַּלְתִּי מַעֲשָׂי
我动大工程,
בָּנִיתִי לִי בָּתִּים
为自己建造房屋,
נָטַעְתִּי לִי כְּרָמִים׃
为自己栽葡萄园,
[恢复本] 我为自己动大工程,建造房屋,栽种葡萄园,
[RCV] I enlarged my works: I built houses for myself; I planted vineyards for myself;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִגְדַּלְתִּי 01431 动词,Hif‘il 完成式 1 单 גָּדַל 养育、使变大 §2.34
מַעֲשָׂי 04639 מַעֲשַׂי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 מַעֲשֶׂה 作为 מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§3.2, 3.10
בָּנִיתִי 01129 动词,Qal 完成式 1 单 בָּנָה 建造 §2.34
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.10
בָּתִּים 01004 名词,阳性复数 בַּיִת 殿、房屋、家 §2.15
נָטַעְתִּי 05193 动词,Qal 完成式 1 单 נָטַע 栽种、建立 §2.34
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.10
כְּרָמִים 03754 名词,阳性复数 כֶּרֶם 葡萄园 §2.15
 « 第 4 节 » 
回经文