箴言
« 第二四章 »
« 第 1 节»
אַל-תְּקַנֵּא בְּאַנְשֵׁי רָעָה
你不要嫉妒恶人,
וְאַל-תִּתְאָו לִהְיוֹת אִתָּם׃
也不要渴想跟他们在一起。
[恢复本] 你不要嫉妒恶人,也不要想望与他们相处;
[RCV] Do not be envious of evil men, / Nor desire to be with them;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל 这个字多用在否定的祈愿式。
תְּקַנֵּא 07065 动词,Pi‘el 祈愿式 2 单阳 קָנָא 嫉妒
בְּאַנְשֵׁי 00376 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
רָעָה 07451 形容词,阴性单数 רַע 恶的、邪恶的
וְאַל 00408 连接词 וְ + 否定的副词 אַל 这个字多用在否定的祈愿式。
תִּתְאָו 00183 按照写的形式 תִּתְאָו( תִּתְאַוֶּה),它是动词,Hitpa‘el 祈愿式 2 单阳 אָוָה 欲望、希望 这是写的形式(从 תִּתְאַוֶּה 缩减而来),念的形式为 תִּתְאָיו
לִהְיוֹת 01961 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הָיָה 成为、是、临到
אִתָּם 00854 介系词 אֵת + 3 复阳词尾 אֵת 跟、靠近
 «  第 1 节 » 

回经文