箴言
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 17 节
»
בִּנְפֹל
אוֹיִבְיךָ
אַל-תִּשְׂמָח
你的仇敌跌倒,你不要欢喜;
וּבִכָּשְׁלוֹ
אַל-יָגֵל
לִבֶּךָ׃
他倾倒,你的心不要快乐。
[恢复本]
你仇敌跌倒,你不要喜乐;他绊跌,你心不要快乐;
[RCV]
Do not rejoice when your enemy falls, / And do not let your heart exult when he is overthrown;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בִּנְפֹל
05307
介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
אוֹיִבְיךָ
00341
这是写的形式(从
אוֹיְבֶיךָ
而来),按照写的形式,它是动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阳词尾
אֹיֵב
作对、做敌人
念的形式为
אוֹיִבְךָ
,按照念的形式,它是动词,Qal 主动分词,单阳 + 2 单阳词尾
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּשְׂמָח
08055
תִּשְׂמַח
的停顿型,动词,Qal 祈愿式 2 单阳
שָׂמַח
喜乐、高兴
וּבִכָּשְׁלוֹ
03782
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阳词尾
כָּשַׁל
跌倒、蹒跚、摇摆
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
יָגֵל
01523
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
גִּיל
欢呼、欣喜、高兴、狂喜
לִבֶּךָ
03820
לִבְּךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2单阳词尾
לֵב
心
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文