箴言
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
32
33
34
«
第 31 节
»
וְהִנֵּה
עָלָה
כֻלּוֹ
קִמְֹּשֹׂנִים
看哪,它长满了荆棘,
כָּסּוּ
פָנָיו
חֲרֻלִּים
刺草遮盖地面,
וְגֶדֶר
אֲבָנָיו
נֶהֱרָסָה׃
石墙也坍塌了。
[恢复本]
看哪,到处长满了荆棘,刺草遮盖了田面,石墙也坍塌了。
[RCV]
And there it was, all overgrown with thorns; / Its surface was covered with nettles, / And its stone wall was broken down.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהִנֵּה
02009
连接词
וְ
+ 指示词
הִנֵּה
看哪
עָלָה
05927
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
כֻלּוֹ
03605
名词,单阳 + 3 单阳词尾
כֹּל
所有、全部、整个、各
כֹּל
的附属形也是
כֹּל
;用附属形来加词尾。
קִמְֹּשֹׂנִים
07063
名词,阳性复数
קִמּוֹשׂ
荆棘、杂草、野草
כָּסּוּ
03680
动词,Pu‘al 完成式 3 复
כָּסָה
遮盖、隐藏
פָנָיו
06440
名词,复阳 + 3 单阳词尾
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פָּנֶה
的复数为
פָּנִים
,复数附属形为
פְּנֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
和
ֵי
合起来变成
ָיו
。
חֲרֻלִּים
02738
名词,阳性复数
חָרוּל
一种野草、刺草
וְגֶדֶר
01444
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
גֶּדֶר
墙、篱笆
אֲבָנָיו
00068
名词,复阴 + 3 单阳词尾
אֶבֶן
石头、法码、宝石
אֶבֶן
的复数为
אֲבָנִים
,复数附属形为
אֲבְנֵי
(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
נֶהֱרָסָה
02040
动词,Nif‘al 完成式 3 单阴
הָרַס
击落、打破、倾覆、破坏
≤
«
第 31 节
»
≥
回经文