箴言
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
34
«
第 28 节
»
אַל-תְּהִי
עֵד-חִנָּם
בְּרֵעֶךָ
不可无故作见证陷害邻舍,
וַהֲפִתִּיתָ
בִּשְׂפָתֶיךָ׃
你岂能这样用嘴欺骗人呢?
[恢复本]
不可无故作见证陷害邻舍,也不可用嘴欺骗人。
[RCV]
Do not be a witness against your neighbor without cause, / And do not deceive with your lips.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
这个字多用在否定的祈愿式。
תְּהִי
01961
动词,Qal 祈愿式 2 单阳
הָיָה
成为、是、临到
עֵד
05707
名词,阳性单数
עֵד
见证、证人、证据
חִנָּם
02600
副词
חִנָּם
无缘无故
בְּרֵעֶךָ
07453
בְּרֵעֲךָ
的停顿形,介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
רֵעַ
邻舍、朋友、同伴
וַהֲפִתִּיתָ
06601
连接词
וְ
+ 疑问词
הֲ ִ
+ 动词,Pi‘el 完成式 2 单阳
פָּתָה
诱导、欺骗、劝服
בִּשְׂפָתֶיךָ
08193
介系词
בְּ
+ 名词,双阴 + 2 单阳词尾
שָׂפָה
嘴唇、边缘、言语
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文