箴言
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 16 节
»
כִּי
שֶׁבַע
יִפּוֹל
צַדִּיק
וָקָם
因为义人虽七次跌倒,仍必兴起;
וּרְשָׁעִים
יִכָּשְׁלוּ
בְרָעָה׃
恶人却被祸患倾倒。
[恢复本]
因为义人虽七次跌倒,仍必兴起,恶人却被祸患倾覆。
[RCV]
For a righteous man falls seven times and rises up again, / But the wicked are overthrown by calamity.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、如果
שֶׁבַע
07651
名词,阳性单数
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
יִפּוֹל
05307
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
צַדִּיק
06662
形容词,阳性单数
צַדִּיק
义的、公义的
在此作名词解,指“义人”。
וָקָם
06965
动词,Qal 连续式 3 单阳
קוּם
起来、设立、坚立
וּרְשָׁעִים
07563
连接词
וְ
+ 形容词,阳性复数
רָשָׁע
邪恶的、犯法的
在此作名词解,指“恶人”。
יִכָּשְׁלוּ
03782
动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳
כָּשַׁל
跌倒、蹒跚、摇摆
בְרָעָה
07451
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
רַע
邪恶、祸患
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文