箴言
« 第二四章 »
« 第 24 节 »
אֹמֵר לְרָשָׁע צַדִּיק אָתָּה
对恶人说“你是义人”的,
יִקְּבֻהוּ עַמִּים יִזְעָמוּהוּ לְאֻמִּים׃
这人万民必诅咒,列邦必谴责。
[恢复本] 对恶人说,你是义人,说这话的人必受众民咒诅,为列邦所憎恶。
[RCV] He who says to the wicked man, You are righteous, / Peoples will curse him; nations will abhor him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֹמֵר 00559 动词,Qal 主动分词单阳 אָמַר 这个分词在此作名词“说的人”解。
לְרָשָׁע 07563 介系词 לְ + 形容词,阳性单数 רָשָׁע 邪恶的、犯法的 在此作名词解,指“恶人”。
צַדִּיק 06662 形容词,阳性单数 צַדִּיק 义的、公义的 在此作名词解,指“义人”。
אָתָּה 00859 אַתָּה 的停顿型,代名词 2 单阳 אַתָּה
יִקְּבֻהוּ 05344 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 נָקַב I. 刺穿、标明;II. 诅咒
עַמִּים 05971 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
יִזְעָמוּהוּ 02194 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 זָעַם 愤慨、愤怒、谴责
לְאֻמִּים 03816 名词,阳性复数 לְאֹם 邦国、人民
 « 第 24 节 » 
回经文