箴言
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 8 节
»
מְחַשֵּׁב
לְהָרֵעַ
לוֹ
图谋行恶的,
בַּעַל-מְזִמּוֹת
יִקְרָאוּ׃
必称为奸诈人。
[恢复本]
设计作恶的,必称为阴险之人。
[RCV]
He who devises to do evil, / Men will call him a mischief-maker.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מְחַשֵּׁב
02803
动词,Pi‘el 分词单阳
חָשַׁב
思考、计划、数算
לְהָרֵעַ
07489
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
רָעַע
I. 行恶 ;II. 破坏、打破
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
בַּעַל
01167
名词,单阳附属形
בַּעַל
物主、主人、丈夫、拥有者
מְזִמּוֹת
04209
名词,阴性复数
מְזִמָּה
目的、计画、阴谋、谨慎、明辨、邪恶的诡计
יִקְרָאוּ
07121
动词,Qal 未完成式 3 复阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文