箴言
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 7 节
»
רָאמוֹת
לֶאֱוִיל
חָכְמוֹת
智慧极高,非愚妄人所能及,
בַּשַּׁעַר
לֹא
יִפְתַּח-פִּיהוּ׃
在城门口他不开口。
[恢复本]
智慧极高,非愚妄人所能及,所以他在城门内不敢开口。
[RCV]
Wisdom is too high for a fool; / He does not open his mouth in the gate.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רָאמוֹת
07311
动词,Qal 主动分词复阴
רוּם
高举、抬高
לֶאֱוִיל
00191
介系词
לְ
+ 形容词,阳性单数
אֱוִיל
愚昧的、愚妄的
在此作名词解,指“愚昧人、愚妄人”。
חָכְמוֹת
02454
名词,阴性复数
חָכְמָה
智慧
בַּשַּׁעַר
08179
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שַׁעַר
门、城门
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִפְתַּח
06605
动词,Qal 未完成式 3 单阳
פָּתַח
打开、松开、雕刻
פִּיהוּ
06310
名词,单阳 + 3 单阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文