箴言
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
«
第 24 节
»
אֶת-פְּנֵי
מֵבִין
חָכְמָה
明哲人的脸有智慧;
וְעֵינֵי
כְסִיל
בִּקְצֵה-אָרֶץ׃
愚昧人的眼睛望地极。
[恢复本]
聪明人面前有智慧,愚昧人眼望地极。
[RCV]
Wisdom is before the face of him who has understanding, / But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֶת
00854
介系词
אֵת
与、跟
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
פְּנֵי
06440
名词,复阳(或阴)附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
מֵבִין
00995
动词,Hif‘il 分词单阳
בִּין
明白、分辨、了解
在此作名词解,指“聪明人”。
חָכְמָה
02451
名词,阴性单数
חָכְמָה
智慧
וְעֵינֵי
05869
连接词
וְ
+ 名词,双阴附属形
עַיִן
眼目、眼睛
כְסִיל
03684
名词,阳性单数
כְּסִיל
愚昧人、愚顽人
בִּקְצֵה
07097
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
קָצֶה
结尾、极处
אָרֶץ
00776
אֶרֶץ
的停顿型,名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文