箴言
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
«
第 22 节
»
לֵב
שָׂמֵחַ
יֵיטִב
גֵּהָה
喜乐的心使治疗效果好;
וְרוּחַ
נְכֵאָה
תְּיַבֶּשׁ-גָּרֶם׃
受伤的灵使骨头枯干。
[恢复本]
喜乐的心乃是良药,忧伤的灵使骨枯干。
[RCV]
A joyful heart is good medicine, / But a broken spirit dries up the bones.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֵב
03820
名词,阳性单数
לֵב
心
שָׂמֵחַ
08056
形容词,阳性单数
שָׂמֵחַ
喜乐、高兴、欢喜
יֵיטִב
03190
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
יָטַב
Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
גֵּהָה
01456
名词,阴性单数
גֵּהָה
治愈,医治
וְרוּחַ
07307
连接词
וְ
+ 名词,阳(或阴)性单数
רוּחַ
风、心、灵、气息
נְכֵאָה
05218
形容词,阴性单数
נָכָא
受伤的
תְּיַבֶּשׁ
03001
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴
יָבֵשׁ
枯干
גָּרֶם
01634
גֶּרֶם
的停顿型,名词,阳性单数
גֶּרֶם
骨头、力量、自己
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文