箴言
« 第十七章 »
« 第 12 节 »
פָּגוֹשׁ דֹּב שַׁכּוּל בְּאִישׁ
一个人(宁可)遇见丧子的母熊,
וְאַל-כְּסִיל בְּאִוַּלְתּוֹ׃
(也不可遇见)带着自己愚昧的愚顽人。
[恢复本] 宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。
[RCV] Let a bear robbed of her cubs meet a man / Rather than a fool in his folly.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
פָּגוֹשׁ 06298 动词,Qal 不定词独立形 פָּגַשׁ 相遇
דֹּב 01677 名词,阴性单数 דֹּב
שַׁכּוּל 07909 形容词,阳性单数 שַׁכּוּל 丧子
בְּאִישׁ 00376 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
וְאַל 00408 连接词 וְ + 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
כְּסִיל 03684 名词,阳性单数 כְּסִיל 愚昧人、愚顽人
בְּאִוַּלְתּוֹ 00200 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אִוֶּלֶת 愚昧 אִוֶּלֶת 为 Segol 名词,用基本型 אִוַּלְתּ 加词尾。
 « 第 12 节 » 
回经文