以斯帖记
«  第一章 »
« 第 21 节 »
וַיִּיטַב הַדָּבָר בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים
这话在王和大臣们的眼中都(看)为美,
וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ כִּדְבַר מְמוּכָן׃
王就照米慕干的话去做,
[恢复本] 王和众首领都以米母干的话为美,王就照这话去行,
[RCV] And this word pleased the king and the princes, and the king did according to Memucan's word.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּיטַב 03190 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
הַדָּבָר 01697 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
בְּעֵינֵי 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼目、眼睛
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
וְהַשָּׂרִים 08269 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שַׂר 王子、统治者
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
כִּדְבַר 01697 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情
מְמוּכָן 04462 专有名词,人名 מְמוּכָן 米母干
 « 第 21 节 » 
回经文