哈巴谷书
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
«
第 17 节
»
הַעַל
כֵּן
יָרִיק
חֶרְמוֹ
他岂可因此屡屡倒空网罗,
וְתָמִיד
לַהֲרֹג
גּוֹיִם
לֹא
יַחְמוֹל׃
ס
时常杀戮列国的人,毫不顾惜呢?
[恢复本]
难道他们就这样倒空自己的网,不断杀戮列国的人,毫不顾惜么?
[RCV]
Will they then empty their net / And continually slay the nations without sparing?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַעַל
05921
疑问词
הַ
+ 介系词
עַל
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
和
כֵּן
连用,意思是“所以”。
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
עַל
和
כֵּן
连用,意思是“所以”。
יָרִיק
07324
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
רוּק
倒空
חֶרְמוֹ
02764
名词,单阳 + 3 单阳词尾
חֵרֶם
I. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物
חֵרֶם
的附属形也是
חֵרֶם
(未出现);用附属形来加词尾。
וְתָמִיד
08548
连接词
וְ
+ 副词
תָּמִיד
经常、一直、连续
לַהֲרֹג
02026
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
הָרַג
杀
גּוֹיִם
01471
名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יַחְמוֹל
02550
动词,Qal 未完成式 3 单阳
חָמַל
顾惜、怜悯
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文