哈巴谷书
«
第一章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 2 节
»
עַד-אָנָה
יְהוָה
耶和华啊,…要到几时呢?(…处填入下行)
שִׁוַּעְתִּי
וְלֹא
תִשְׁמָע
我呼求,你不应允,
אֶזְעַק
אֵלֶיךָ
חָמָס
我因遭遇不公平哀求你,
וְלֹא
תוֹשִׁיעַ׃
你还不拯救。
[恢复本]
耶和华啊,我呼求你,你不垂听,要到几时呢?我向你呼叫说,残暴!你并不拯救。
[RCV]
How long, O Jehovah, shall I cry / And You do not hear? / I cry out to You, Violence! / And You do not save.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַד
05704
介系词
עַד
直到
אָנָה
00575
疑问副词 + 表示方向的
ָה
אָן
哪里、到何时
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
שִׁוַּעְתִּי
07768
动词,Pi‘el 完成式 1 单
שָׁוַע
呼喊、呼求
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תִשְׁמָע
08085
תִשְׁמַע
的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֶזְעַק
02199
动词,Qal 未完成式 1 单
זָעַק
哀求、求告
אֵלֶיךָ
00413
介系词
אֶל
+ 2 单阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用长基本型
אֱלֵי
来加词尾。
חָמָס
02555
名词,阳性单数
חָמָס
暴力、残忍、不公
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תוֹשִׁיעַ
03467
动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳
יָשַׁע
拯救
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文