哈巴谷书
«  第一章 »
« 第 16 节 »
עַל-כֵּן יְזַבֵּחַ לְחֶרְמוֹ
因此,他就向网献祭,
וִיקַטֵּר לְמִכְמַרְתּוֹ
向网烧香,
כִּי בָהֵמָּה שָׁמֵן חֶלְקוֹ וּמַאֲכָלוֹ בְּרִאָה׃
他由此得丰盛的分和肥美的食物。
[恢复本] 就向自己的网献祭,向自己的拉网烧香,因他们由此得肥美的分,和充裕的食物。
[RCV] Therefore they offer sacrifices to their net / And burn incense to their seine, / For by them their portion is fat / And their food is plenteous.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַלכֵּן 连用,意思是“所以”。
כֵּן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 עַלכֵּן 连用,意思是“所以”。
יְזַבֵּחַ 02076 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 זָבַח 屠宰、献祭
לְחֶרְמוֹ 02764 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֵרֶם I. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物 חֵרֶם 的附属形也是 חֵרֶם(未出现);用附属形来加词尾。
וִיקַטֵּר 06999 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 קָטַר 烧香、薰
לְמִכְמַרְתּוֹ 04365 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מִכְמֶרֶת מִכְמֹרֶת 网、渔网 מִכְמֶרֶת 为 Segol 名词,用基本型 מִכְמַרְתּ 加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
בָהֵמָּה 01992 介系词 בְּ + 代名词 3 复阳 הֵמָּה הֵם 他们
שָׁמֵן 08082 形容词,阳性单数 שָׁמֵן 丰盛的
חֶלְקוֹ 02506 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֵלֶק 分、部分 חֵלֶק 为 Segol 名词,用基本型 חֶלְק 加词尾。
וּמַאֲכָלוֹ 03978 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מַאֲכָל 食物 מַאֲכָל 的附属形为 מַאֲכַל;用附属形来加词尾。
בְּרִאָה 01277 形容词,阳性单数 בָּרִיא 肥的
 « 第 16 节 » 
回经文