哈巴谷书
«
第一章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 5 节
»
רְאוּ
בַגּוֹיִם
וְהַבִּיטוּ
你们要观看列国,定睛看,
וְהִתַּמְּהוּ
תְּמָהוּ
要大大惊奇;
כִּי-פֹעַל
פֹּעֵל
בִּימֵיכֶם
因为在你们的日子,有一件事发生,
לֹא
תַאֲמִינוּ
כִּי
יְסֻפָּר׃
虽有人告诉你们,你们还是不信。
[恢复本]
你们向列国中观看注视,就必大大惊奇;因为在你们的日子,我行一件事,即使有人详细地告诉你们,你们也总不相信。
[RCV]
Look among the nations, and see, / And be amazed, utterly amazed. / For I am doing a work in your days / Which you would not believe if it were told you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רְאוּ
07200
动词,Qal 祈使式复阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בַגּוֹיִם
01471
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
וְהַבִּיטוּ
05027
连接词
וְ
+ 动词,Hif‘il 祈使式复阳
נָבַט
注重、仰望、看
וְהִתַּמְּהוּ
08539
连接词
וְ
+ 动词,Hitpa‘el 祈使式复阳
תָּמַהּ
惊奇
תְּמָהוּ
08539
动词,Qal 祈使式复阳
תָּמַהּ
惊奇
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
פֹעַל
06467
名词,阳性单数
פֹּעַל
工作
פֹּעֵל
06466
动词,Qal 主动分词单阳
פָּעַל
做
בִּימֵיכֶם
03117
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 2 复阳词尾
יוֹם
日子、时候
יוֹם
的复数为
יָמִים
,复数附属形为
יְמֵי
;用附属形来加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַאֲמִינוּ
00539
动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳
אָמַן
Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יְסֻפָּר
05608
动词,Pu‘al 未完成式 3 单阳
סָפַר
1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文