| 	
	
	
	
	
 	
|  |  	
|  |  	
| 	
	
	
[RCV] Now the word of Jehovah came to Jonah the son of Amittai, saying,  |  
 	
	
| 原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |  	
 	
| וַיְהִי | 01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |  	
 	
| דְּבַר | 01697 | 名词,单阳附属形 | דָּבָר | 话语、事情 | §2.11-2.13 |  	
 	
| יְהוָה | 03068 | 专有名词,神的名字 | יהוה | 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” | יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9 |  	
 	
| אֶל | 00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 |  |  	
 	
| יוֹנָה | 03124 | 专有名词,人名 | יוֹנָה | 约拿 | 约拿原意为“鸽子”。 |  	
 	
| בֶן | 01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孙子、后裔、成员 | §2.11-2.13 |  	
 	
| אֲמִתַּי | 00573 | 专有名词,人名 | אֲמִתַּי | 亚米太 | 亚米太原意为“我的真理”。 |  	
 	
| לֵאמֹר | 00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说 | §11.6, 2.19, 2.14 |  |