约拿书
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
«
第 16 节
»
וַיִּירְאוּ
הָאֲנָשִׁים
יִרְאָה
גְדוֹלָה
אֶת-יְהוָה
那些人便大大惧怕耶和华,
וַיִּזְבְּחוּ-זֶבַח
לַיהוָה
וַיִּדְּרוּ
נְדָרִים׃
向耶和华献祭,并且许愿。
[恢复本]
那些人便大大敬畏耶和华,向耶和华献祭,并且许愿。
[RCV]
And the men were greatly afraid of Jehovah, and they offered a sacrifice to Jehovah and vowed vows.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּירְאוּ
03372
动词,Qal 叙述式 3 复阳
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
הָאֲנָשִׁים
00376
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
יִרְאָה
03374
名词,阴性单数
יִרְאָה
敬畏、害怕
גְדוֹלָה
01419
形容词,阴性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וַיִּזְבְּחוּ
02076
动词,Qal 叙述式 3 复阳
זָבַח
屠宰、献祭
זֶבַח
02077
名词,阳性单数
זֶבַח
祭、献祭
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
וַיִּדְּרוּ
05087
动词,Qal 叙述式 3 复阳
נָדַר
许愿
נְדָרִים
05088
名词,阳性复数
נֵדֶר
许愿
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文