|
[恢复本] 我见神将辛劳给世人,使他们在其中操劳。
|
[RCV] I have seen the travail that God has given the children of men to travail in.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
רָאִיתִי
|
07200
|
动词,Qal 完成式 1 单 |
רָאָה |
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 |
§2.34 |
אֶת
|
00853
|
受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
אֵת 在 - 前面,母音缩短变成אֶת
|
הָעִנְיָן
|
06045
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
עִנְיָן |
工作、职业 |
§2.6, 2.20 |
אֲשֶׁר
|
00834
|
关系代名词 |
אֲשֶׁר |
不必翻译 |
|
נָתַן
|
05414
|
动词,Qal 完成式 3 单阳 |
נָתַן |
赐、给 |
§2.34 |
אֱלֹהִים
|
00430
|
名词,阳性复数 |
אֱלֹהִים |
神、神明 |
§2.15, 2.25 |
לִבְנֵי
|
01121
|
介系词 לְ + 名词,复阳附属形 |
בֵּן |
儿子、孙子、后裔、成员 |
§4.8, 2.15, 2.11, 2.12 |
הָאָדָם
|
00120
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
אָדָם |
人 |
§2.6, 2.20 |
לַעֲנוֹת
|
06031
|
介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 |
עָנָה |
I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) |
§9.4, 2.19, 11.15 |
בּוֹ
|
09002
|
介系词 בְּ + 3 单阳词尾 |
בְּ |
在、用、借着、与、敌对 |
§3.10 |
|