| 	
	
	
	
	
	
 	
|  |  	
| 	
	
	
[恢复本] 法老吩咐他的众民说,希伯来人所生的男孩,你们都要丢在河里;一切的女孩,你们可以让她存活。 |  	
| 	
	
	
[RCV] And Pharaoh commanded all his people, saying, Every son who is born you shall cast into the River, but every daughter you shall let live.  |  
 	
	
| 原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |  	
 	
| וַיְצַו | 06680 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | §8.1, 2.35, 9.1, 11.1 |  	
 	
| פַּרְעֹה | 06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | פַּרְעֹה | 法老 |  |  	
 	
| לְכָל | 03605 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整个、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8 |  	
 	
| עַמּוֹ | 05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。§3.10, 3.11 |  	
 	
| לֵאמֹר | 00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说 | §11.6, 9.4 |  	
 	
| כָּל | 03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整个、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8 |  	
 	
| הַבֵּן | 01121 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | בֵּן | 儿子、孙子、后裔、成员 | §2.6 |  	
 	
| הַיִּלּוֹד | 03209 | 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | יִלּוֹד | 所生的 | §2.6, 2.14, 2.17 |  	
 	
| הַיְאֹרָה | 02975 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָה | יְאוֹר | 尼罗河、河流 | §2.6, 9.1, 8.25 |  	
 	
| תַּשְׁלִיכֻהוּ | 07993 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 + 3 单阳词尾 | שָׁלַךְ | Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷 | §2.35, 3.10 |  	
 	
| וְכָל | 03605 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整个、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11-13, 3.8 |  	
 	
| הַבַּת | 01323 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | בַּת | 女儿、女子、孙女、成员 | §2.6 |  	
 	
| תְּחַיּוּן | 02421 | 动词,Pi‘el 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ן | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | §2.35, 5.2, 12.10 |  	
 	
| ס | 09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |  |