|
[恢复本] 但以色列人繁衍孳生,并且增多,极其强盛,满了那地。
|
[RCV] But the children of Israel were fruitful and increased abundantly and multiplied and grew exceedingly strong, and the land was filled with them.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וּבְנֵי
|
01121
|
连接词 וְ + 名词,复阳附属形 |
בֵּן |
儿子、孙子、后裔、成员 |
§5.8, 2.11-13, 2.15 |
יִשְׂרָאֵל
|
03478
|
专有名词,族名、国名 |
יִשְׂרָאֵל |
以色列 |
|
פָּרוּ
|
06509
|
动词,Qal 完成式 3 复 |
פָּרָה |
结果子 |
§2.34, 10.6 |
וַיִּשְׁרְצוּ
|
08317
|
动词,Qal 叙述式 3 复阳 |
שָׁרַץ |
挤满、繁殖 |
§8.1, 2.35 |
וַיִּרְבּוּ
|
07235
|
动词,Qal 叙述式 3 复阳 |
רָבָה |
多、变多 |
§8.1, 2.35, 10.6 |
וַיַּעַצְמוּ
|
06105
|
动词,Qal 叙述式 3 复阳 |
עָצַם |
I. 强大、增多;II. 闭眼 |
§8.1, 2.35, 11.10 |
בִּמְאֹד
|
03966
|
介系词 בְּ + 副词 |
מְאֹד |
极其、非常 |
§4.8 |
מְאֹד
|
03966
|
副词 |
מְאֹד |
极其、非常 |
|
וַתִּמָּלֵא
|
04390
|
动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴 |
מָלֵא |
充满 |
§8.1, 2.35, 10.3 |
הָאָרֶץ
|
00776
|
冠词 הַ + 名词,阴性单数 |
אֶרֶץ |
地、邦国、疆界 |
אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。§2.20 |
אֹתָם
|
00853
|
受词记号 + 3 复阳词尾 |
אֵת |
不必翻译 |
§9.14, 3.10 |
פ
|
09015
|
段落符号 |
פְּתוּחָה |
开的意思 |
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |
|