| 	
	
	
	
	
	
 	
|  |  	
| 	
	
	
[恢复本] 但以色列人繁衍孳生,并且增多,极其强盛,满了那地。 |  	
| 	
	
	
[RCV] But the children of Israel were fruitful and increased abundantly and multiplied and grew exceedingly strong, and the land was filled with them. |  
 	
	
| 原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |  	
 	
| וּבְנֵי | 01121 | 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 | בֵּן | 儿子、孙子、后裔、成员 | §5.8, 2.11-13, 2.15 |  	
 	
| יִשְׂרָאֵל | 03478 | 专有名词,族名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 |  |  	
 	
| פָּרוּ | 06509 | 动词,Qal 完成式 3 复 | פָּרָה | 结果子 | §2.34, 10.6 |  	
 	
| וַיִּשְׁרְצוּ | 08317 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | שָׁרַץ | 挤满、繁殖 | §8.1, 2.35 |  	
 	
| וַיִּרְבּוּ | 07235 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | רָבָה | 多、变多 | §8.1, 2.35, 10.6 |  	
 	
| וַיַּעַצְמוּ | 06105 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | עָצַם | I. 强大、增多;II. 闭眼 | §8.1, 2.35, 11.10 |  	
 	
| בִּמְאֹד | 03966 | 介系词 בְּ + 副词 | מְאֹד | 极其、非常 | §4.8 |  	
 	
| מְאֹד | 03966 | 副词 | מְאֹד | 极其、非常 |  |  	
 	
| וַתִּמָּלֵא | 04390 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴 | מָלֵא | 充满 | §8.1, 2.35, 10.3 |  	
 	
| הָאָרֶץ | 00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。§2.20 |  	
 	
| אֹתָם | 00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | §9.14, 3.10 |  	
 	
| פ | 09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |  |