传道书
«
第一章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 2 节
»
הֲבֵל
הֲבָלִים
אָמַר
קֹהֶלֶת
传道者说:虚空中的虚空,
הֲבֵל
הֲבָלִים
הַכֹּל
הָבֶל׃
虚空中的虚空,凡事都是虚空。
[恢复本]
传道者说,虚空的虚空,虚空的虚空,凡事都是虚空。
[RCV]
Vanity of vanities, says the Preacher; / Vanity of vanities; all is vanity.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֲבֵל
01892
名词,单阳附属形
הֶבֶל
蒸气、气息、空虚
§2.11, 2.12
הֲבָלִים
01892
名词,阳性复数
הֶבֶל
蒸气、气息、空虚
§2.15
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
§2.34
קֹהֶלֶת
06953
名词,阳性单数
קֹהֶלֶת
传道者
这个字的形式虽为阴性,但其实为阳性名词。
הֲבֵל
01892
名词,单阳附属形
הֶבֶל
蒸气、气息、空虚
§2.11, 2.12
הֲבָלִים
01892
名词,阳性复数
הֶבֶל
蒸气、气息、空虚
§2.15
הַכֹּל
03605
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּל
全部、整个、各
§2.6
הָבֶל
01892
הֶבֶל
的停顿型,名词,阳性单数
הֶבֶל
蒸气、气息
§3.2
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文