传道书
«  第一章 »
« 第 16 节 »
דִּבַּרְתִּי אֲנִי עִם-לִבִּי לֵאמֹר
我心里议论说:
אֲנִי הִנֵּה הִגְדַּלְתִּי וְהוֹסַפְתִּי חָכְמָה
“看哪,我大大增添智慧,
עַל כָּל-אֲשֶׁר-הָיָה לְפָנַי עַל-יְרוּשָׁלָםִ
胜过在我以前统治耶路撒冷的任何人,
וְלִבִּי רָאָה הַרְבֵּה חָכְמָה וָדָעַת׃
而且我心中多经历智慧和知识的事。”
[恢复本] 我自己心里说,我得了大智慧,胜过以前所有治理耶路撒冷的人,我的心也见识了许多智慧和知识的事。
[RCV] I spoke to my own heart, saying, Now I have magnified and increased my wisdom more than all who have been over Jerusalem before me; and my heart has observed in abundance wisdom and knowledge.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
דִּבַּרְתִּי 01696 动词,Pi‘el 完成式 1 单 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
עִם 05973 介系词 עִם
לִבִּי 03820 名词,单阳 + 1 单词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
הִגְדַּלְתִּי 01431 动词,Hif‘il 完成式 1 单 גָּדַל 养育、使变大
וְהוֹסַפְתִּי 03254 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 完成式 1 单 יָסַף 再一次、增添
חָכְמָה 02451 名词,阴性单数 חָכְמָה 智慧
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל 03605 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לְפָנַי 03942 介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְרוּשָׁלָםִ 03389 יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
וְלִבִּי 03820 连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
רָאָה 07200 动词,Qal 完成式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
הַרְבֵּה 07235 动词,Hifil 不定词独立形 רָבָה 多、变多 在此作副词使用。
חָכְמָה 02451 名词,阴性单数 חָכְמָה 智慧
וָדָעַת 01847 וָדַעַת 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阴性单数 דַּעַת 知识
 « 第 16 节 » 
回经文