传道书
«  第一章 »
« 第 15 节 »
מְעֻוָּת לֹא-יוּכַל לִתְקֹן
弯曲的,不能变直;
וְחֶסְרוֹן לֹא-יוּכַל לְהִמָּנוֹת׃
缺少的,不能足数。
[恢复本] 弯曲的不能变直,缺少的不能足数。
[RCV] What is crooked cannot be made straight, and what is lacking cannot be counted.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מְעֻוָּת 05791 动词,Pu‘al 分词单阳 עָוַת 弯曲、屈身
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יוּכַל 03201 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָכוֹל יָכֹל 能够 §23.2
לִתְקֹן 08626 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 תָּקַן 使变直、安置妥当
וְחֶסְרוֹן 02642 连接词 וְ + 名词,阳性单数 חֶסְרוֹן 缺乏
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יוּכַל 03201 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָכוֹל יָכֹל 能够 §23.2
לְהִמָּנוֹת 04487 介系词 לְ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 מָנָה 计算、想、分配、指定、预备
 « 第 15 节 » 
回经文