撒母耳记下
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
«
第 10 节
»
וַיֹּאמֶר
אַמְנוֹן
אֶל-תָּמָר
暗嫩对她玛说:
הָבִיאִי
הַבִּרְיָה
הַחֶדֶר
“把食物拿进卧房,
וְאֶבְרֶה
מִיָּדֵךְ
我好从你手里(接过来)吃。”
וַתִּקַּח
תָּמָר
אֶת-הַלְּבִבוֹת
אֲשֶׁר
עָשָׂתָה
她玛就拿她所做的饼
וַתָּבֵא
לְאַמְנוֹן
אָחִיהָ
הֶחָדְרָה׃
带进卧房她兄弟暗嫩那里,
[恢复本]
暗嫩对他玛说,你把食物拿进内室,我好从你手里接过来吃。他玛就把所作的饼拿来,送到内室她哥哥暗嫩那里,
[RCV]
And Amnon said to Tamar, Bring the food into my room so that I may eat from your hand. And Tamar took the cakes that she had made and brought them to Amnon her brother in his room.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
אַמְנוֹן
00550
专有名词,人名
אַמְנוֹן
暗嫩
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
תָּמָר
08559
专有名词,人名
תָּמָר
她玛
הָבִיאִי
00935
动词,Hif‘il 祈使式单阴
בּוֹא
来、进入、临到、发生
הַבִּרְיָה
01279
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
בִּרְיָה
食物
הַחֶדֶר
02315
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֶדֶר
房间、寝室
וְאֶבְרֶה
01262
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 1 单
בָּרָה
吃
מִיָּדֵךְ
03027
介系词
מִן
+ 名词,单阴 + 2 单阴词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
וַתִּקַּח
03947
动词,Qal 叙述式 3 单阴
לָקַח
领导、引导、娶、拿
תָּמָר
08559
专有名词,人名
תָּמָר
她玛
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַלְּבִבוֹת
03834
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
לְבִבָה
糕饼、面包
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
עָשָׂתָה
06213
עָשְׂתָה
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阴
עָשָׂה
做
וַתָּבֵא
00935
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴
בּוֹא
来、进入、临到、发生
לְאַמְנוֹן
00550
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אַמְנוֹן
暗嫩
אָחִיהָ
00251
名词,单阳 + 3 单阴词尾
אָח
兄弟
אָח
的附属形为
אֲחִי
;用附属形来加词尾。
הֶחָדְרָה
02315
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数 + 指示方向的
ָה
חֶדֶר
房间、寝室
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文